02 Bili smo na FEST-u

Are you familiar with FEST? All Belgradians know about it. Listen to our podcast to find out more about the event you mustn’t miss in Belgrade. Check out the transcript of our conversation in Serbian to get the most out of this podcast.

Check out the transcript of our conversation in Serbian

  • Zdravo, Dani.
  • Ćao, Kris.
  • Kako si?
  • Dobro, ti? Gde si? Šta radiš?
  • Pa, ništa ovde da…snimamo podkast.
  • Da, snimamo podkast danas, okej. Znaš o čemu pričamo danas?
  • Da, e, danas pričamo o filmskom festivalu.
  • Dobro, a o kom filmskom festivalu?
  • FEST?
  • Da, FEST je poznati festival filma. On je međunarodni festival i svake godine se održava u Beogradu. Ima dugu istoriju. I onda sam htela da te pitam, da li znaš koje godine je održan prvi FEST?
  • Aha.
  • Imaš tri opcije.
  • ‘Ajde.
  • Pod a 1951,  pod      b 1971.     ili   pod c 1981?
  • Stvarno ne znam, ali ja bih rekao pod a, hiljadu devetsto pedeset prve.
  • Dobro, neću ti reći koji je tačan odgovor, to ćemo čuti na kraju snimanja.
  • Dogovoreno.
  • Okej, da vam kažem par stvari o FEST-u. On je u prošlosti bio jedini festival koji se organizovao u nekoj socijalističkoj zemlji, a koji je mogao da privuče neka velika holivudska imena, kao što su, na primer, Džek Nikolson, Kirk Daglas, Robert de Niro, čak i Fransis Ford Kopola. A poslednjih godina neki od poznatih glumaca koji su gostovali su, na primer, Katrin Denev ili Rajf…Ralf Fajns. A ove godine gostovao je znaš ko?
  • Hmmm… Malković? Mislim.
  • Džon Malkovič.
  • Džon Malkovič.
  • Džon Malkovič, da. I na ovogodišnjem festivalu je prikazano preko sto filmova na različitim lokacijama u Beogradu. A filmovi koji se prikazuju su uglavnom oni koji su obeležili prethodni period, na primer, prethodnu godinu. A…i na FEST-u možete pogledati filmove iz raznih zemalja, uvek na originalnom jeziku. I imaju prevod na srpski, dosta filmova ima prevod i na engleski pošto je festival međunarodnog karaktera. Uglavnom se radi o nekim filmovima koje ne možete naći u bioskopima, a većina filmova je vrlo kvalitetna.
  • Za Beograđane FEST predstavlja jedan poseban događaj i uglavnom se traži karta više. Tako da, ako budete želeli sledeće godine da posetite FEST, bolje kupite karte na vreme. Osim raznih filmova, to jest, velikog izbora filmova, ono što je super u vezi sa ovim festivalom jeste da vi u stvari posećujete razne ustanove u Beogradu koje učestvuju u prikazivanju filmova. Da li se sećaš, Kris, kako si se iznenadio kada smo išli u Dom omladine i kada smo ušli u ovu veliku salu koja se nalazi u suterenu?
  • Uf, da, stvarno nisam očekivao da ima tako velika sala ispod zemlje.
  • Hm, da, naročito ako nisi bio tamo ranije. Ovaj, a sada ovo je bio tvoj prvi FEST.
  • Da.
  • Da li ti se svideo i kakvi su tvoji utisci?
  • Da, hm, festival mi se svideo mnogo i filmovi su drugačiji. Nije mainstream, znaš?
  • Hm, tačno, tačno. A da li bi mogao da nam ispričaš nešto o filmovima koje smo pogledali?
  • Hm, da, naravno, naravno. Prvi film koji smo gledali se zove While at War, „Za vreme rata” na srpskom. Režiser filma je Alehandro Amenabar. Da li poznaješ Alehandro Amenabar, Alehandra Amenabara?
  • Da, da, to je jedan od mojih omiljenih režisera.
  • Stvarno?
  • Mhm.
  • Dobro, film je vrlo zanimljiv. Stvarno mnogo zanimljiv, ali neću mnogo da kažem da vam ne bih otkrio. Samo da znate da je istorijski film o španskom građanskom ratu. I…još nešto da kažem, glumci su bili fenomenalni.
  • Hm, slažem se.
  • ‘Ajde, to je to, neću da upropastim film nekome. Ali, ako volite istorijske filmove, obavezno pogledajte.
  • Hm.
  • Ovako, drugi film se sove, se sove…
  • Se zove.
  • Se zove Adults in the Room. Na srpskom to bi bilo „Ponašajte se kao odrasli”.
  • „Ponašajte se kao odrasli”, da, tako su preveli.
  • Radnja filma se dešava na…za vreme grčke ekonomske krize iz perspektive jednog ministra. Film ima puno političkog sadržaja, ako vam, ako vam se to sviđa. Na primer, meni se to sviđa i obožavam filmove zasnovane na istinitoj priči.
  • Da, meni su se isto svidela oba filma i toplo ih preporučujem. Dobro. A da se mi vratimo sada na pitanje koje sam ti postavila.
  • Eee, tačno.
  • Okej, pitanje je bilo, kada misliš da je održan prvi festival FEST-a:
  • pod a, 1951. godine, pod b 1971. godine ili pod c, 1981. godine? I ti si rekao…
  • Ja sam rekao hiljadu devetsto pedeset prve.
  • Nažalost, Kris, to nije pravi odgovor. Tačan odgovor je hiljadu devetsto sedamdeset prve godine, tako da FEST koji smo mi posetili ove godine je četrdeset osmi FEST.
  • C, oj…
  • Dobro, nije strašno.
  • Nisam znao. Dobro.
  • Eto, sada znate dosta toga o festu i isto vam preporučujemo da ga posetite, stvarno, originalni filmski festival.
  • Hm, preporučujemo.
  • Da, toliko od nas za danas.
  • To je to za danas, da. Onda, vidimo se u sledeću episodu.
  • Vidimo se u? Sledećoj? Epizodi.
  • Sledećoj epizodi.
  • Vidimo se, ćaos.
  • Ćao, ćao.

You can listen to this episode on

Spotify
Youtube
Castbox

TalkIn' Serbian Newsletter

Subscribe to our podcast and get your daily input of Serbian language. Our podcast teaches you real language for your everyday life in Serbia.

close

Subscribe to our Newsletter

Get all the news about our courses and offers directly on your email.