04 Moje poslednje putovanje

After making our beginner podcast about travelling, we decided to make another one on a slightly more difficult level. Here Chris talks about his last trip, so be prepared for a lot of past tense (perfekat) and a lot of new vocabulary. Hope you enjoy it!

To make sure you can understand all of the things said in this episode and practise your pronunciation, we made sure you have the transcript of the whole conversation. Check it out below or click on the link.

Check out the transcript of our conversation in Serbian

  • Ćao, ljudi!
  • Zdravo!
  • Evo nas opet u našem glamuroznom studiju. Tu smo Dani i Kris. I kao što smo vam obećali u prethodnom podkastu za beginners, sada ćemo opet snimati za putovanja, ali malo drugačije i malo na nekom naprednijem nivou. Isto da vam…da vas podsetimo da i u advanced podkastu imamo dve epizode vezane za jedno putovanje, ako vas ova tema zanima. Danas opet ja malo ispitujem Krisa i danas će vam Kris pričati o svom poslednjem putovanju. Možeš li nam reći gde si putova poslednji put?
  • Dobro. Poslednji put mi smo bili na Lefkadi.
  • Dobro, kada je to bilo?
  • Mislim da prošle godine.
  • Tačno, prošle godine na leto.
  • Da.
  • To jest, prošlog leta.
  • Prošlog leta.
  • Mi smo bili četvoro ljudi i ništa, baš, baš je bilo lepo. Lefkada je ostrvo u Grčku, u Grčkoj.
  • Pazi. Dobro, da, Lefkada je ostrvo u Grčkoj. Okej, putovalo je vas četvoro. Možeš da mi kažeš kako ste putovali? Kako ste išli?
  • A..autom.
  • Autom?
  • Da.
  • Koliko vam je vremena trebalo, ako se sećaš?
  • Uu, mislim da oko dvanaest sati, trinaest, ne znam…da.
  • Da. Doduše mi smo prespavali dosta, pa se ne sećamo. Ali nije to toliko strašno. Dobro, gde si odseo, to jest, gde ste odseli?
  • Bili smo u nekom hotelu, dobro, nije bilo baš hotel, nego…
  • Više su kao apartmani.
  • Apartmani,da.
  • Apartmani.
  • Mali apartmani sa, sa kupatilom i to je to.
  • Da, ovde ljudi kad idu u Grčku, često idu u apartmane, zapravo. Koja je razlika u odnosu na hotel? Razlika je što imate, mislim, svoju sobu u kojoj imate neku malu vrstu kuhinje, tako da nemate obroke…
  • Da, na primer, na primer mi nismo imali hrana…
  • Hranu.
  • Hranu, da, nismo imali hranu, onda kupali smo, kuvali smo.
  • Da, mislim, u suštini ljudi ili kuvaju malo ili jedu u gradu, da. Uglavnom giros.
  • Da.
  • Mada, šalim se, jedu i druge stvari, naravno. Šta ti se najviše svidelo na tvom poslednjem putovanju?
  • Voda.
  • Voda, u kom smislu? U smislu voda za piće…
  • Ne, ne, voda za, za plivanje i…
  • More.
  • More, da. Voda je stvarno bila sjajna. Čista, lepa, ni hladna ni topla, znaš, taman za plivanje. Iii…ali, najviše da je mnogo, mnogo lepa, tipa, plava voda.
  • Da, bila je na nekim plažama tirkizna plava, tirkizno plava voda. Kao što sam ja pomenula, išli ste na mnoge plaže.
  • Da.
  • To nije tvoj tipičan vid turizma.
  • Ne, ali interesantno je bilo, stvarno. Mislim da, koliko, pet, pet plaže, pet plaža…
  • Možda i više, sada se ja ne sećam, ali, Lefkada je takva da vi idete da biste videli sve te plaže zato što su prelepe. I zato, mislim, to je onako malo, planinsko ostrvo, tako da kažem, i morate malo da se namučite kada idete na neke plaže, morate da se penjete, pa da se spuštate…I onda kada imate sto miliona stvari, to i nije baš uvek najlakše. Ali, onda vidite to more i tu plažu i stvarno vredi.
  • Dobro, moram da, da kažem da nije svaka plaža super i odlična, ali imate veliku ča, šansu da plaža bude mirna, lepa, znaš, čista i tako.
  • Da, čini mi se da sa zapadne strane zavisi od, mislim, talasa i od vremena…
  • Vetra.
  • Da, od vetra, ali da s ove, ali jesu, u stvari, najlepše plaže. Tako da, dosta vam zavisi od vremena. I ako ćete ići na neko krstarenje isto. I da, inače, bila je jedna plaža na Lefkadi koja, bio je neki zemljotres i ta plaža je nestala na ne znam koje vreme. Na kraju se pojavila opet plaža, ali ta infrastruktura koja opet, pošto je planinsko područje nije bila nešto mnogo stabilna, to, to se srušilo. Tako da je, u suštini, to je jedna od ovih plaži koje, na koje se sada može prići samo brodom. Ako se sećaš…
  • Aha, da, da.
  • Ali stvarno, stvarno ima mnogo, mnogo lepih plaža. To ti se najviše svidelo. Da li si probao neku lokalnu hranu na svom poslednjem putovanju?
  • Lokalna hrana, ja bih rekao samo ovaj giros
  • Giros.
  • I, i nešto drugo, ali ne mogu da se sećam.
  • Ako se se…ne mogu da se setim.
  • Da se setim.
  • Ako se sećaš, probali smo neke, neku morsku hranu koja nije nešto super egzotično u smislu da samo tamo postoji, ali ta vrsta samo tamo postoji. Da li su to bile neke lignje…
  • Ja mislim da da.
  • Koje su bile malo velike, mislim veće u odnosu na normalne lignje koje ovde nalazimo. Bilo je tako nešto.
  • Da, se, sad malo se, se, setim.
  • Sećam.
  • Aaj, malo se sećam kad ručali smo kod tog restorana.
  • U tom restoranu.
  • U tom, mhm. Ali rekao sam kod? Kod tog restorana. Ne, ne mogu tako da kažem?
  • Pa to bi bilo kao da smo ručali pored restorana.
  • Aha.
  • Restoran je tu, a mi smo pored njega ručali.
  • Aha, dobro, dobro, kapiram.
  • A ako je neka osoba može. Na primer, ručali smo kod Pere ili kod Marka.
  • Aha.
  • Šta sam htela da ti kažem, da, u suštini, dosta smo jeli giros.
  • Bukvalno.
  • To je klasika, ali dobro. Okej, šta si kupio na svom poslednjem putovanju? Da li se sećaš?
  • Kupili smo neki magnetić za, za frižider, znaš. Ovo da zalepi. Iii, i neki slike, ne slike ali…
  • Aaa, ram.
  • Ram za slike.
  • Ram za slike. Iii, ja mislim da to je to.
  • Ii, samo bih još jednu stvar da te pitam, da li ti se desilo nešto neobično na tom putovanju? Ili nešto što nisi pre doživeo?
  • Baš sad…ja mislim kad skočio od brod, brodom…
  • Kad si skočio sa broda?
  • Sa broda, aha.
  • Da.
  • Da, da. To je bilo veliki brod, mislim veliki, veći nego, znaš, običan. I onda, skočio sam od, od gore, ne znam kako, kako da ti objasnim.
  • Aha, sa gornje palube.
  • Aha, da, i to je bilo…
  • Ali vi ste nekoliko puta skakali?
    Da. Da, da, da. Ali samo taj veći deo, samo sam skakao jedan put zato što to je bilo baš veliko.
  • Aha, od gore skroz?
  • Od gore, da, da.
  • A, nisam to znala. Znam da su, znam da smo snimali nešto. Meni je na tom putovanju neobičan događaj bio kada smo se zaglavili, ako se sećaš. I nismo mogli da prođemo. Da vam objasnim. Znači, na Lefkadi uglavnom imate dobar put, brz put oko, mislim, na obodu ostrva, tako da kažem. Ali ako idete preko ostrva, morate da se penjete jer ima planina i, ovaj, maltene prolazite kroz neko selo. I imate jedan deo gde postoji semafor i…zato što mogu da prođu samo, može da prođe samo jedan smer. Onda se semafor promeni, onda prolazi drugi smer. E tako se desilo da neko, kada smo baš mi prolazili, nije slušao semafor i onda je krenuo auto i sa jedne i sa druge strane. I onda su se, gomila ljudi se zaglavila. I mi smo tu stojali jedno, pa sigurno pola sata, ako ne i više.
  • Da, sigurno.
  • Niko nije hteo da se pomeri da bi ni, ni, mislim, niko nije hteo da se pomeri da bi neko mogao da prođe. Dobro, neki ljudi se jesu pomerili, ali to je već kolona. I bila je čak i neka žena koja je morala da ide u bolnicu hitno.
  • Da, da, neko je verovatno upropastio ovaj…
  • Neko je slomio ruku ili tako nešto, da.
  • Ruku, da, da.
  • Ovaj, na kraju se nekako to rešilo, doduše, dosta uz pomoć jednog našeg druga koji je išao sa nama. Ali je jako bilo neobično ovako kao neki psihološki eksperiment. Ali, dešava se, naročito u manjim mestima. Dobro, Kris, da li bi ti hteo nešto da dodaš?
  • O Lefkadi ne.
  • Dobro, da li bi preporučio ljudima da posete Lefkadu?
  • Sto posto.
  • I zašto?
  • Pa ako volite more, mislim, baš je lepo i morate…I ima neki mesto, ne, neko mesto mnogo lepo. Neki restoran…
  • Da, oni kažu kao restoran u oblacima.
  • Aha.
  • Zato što je mnogo visoko.
  • Da.
  • A kakav je to restoran?
  • Pa dobro, preveliko je, preveliki je i je mnogo…restoran se nalazi gore, kad ideš neka, neku planinu, moraš da ideš gore da se penješ gore.
  • Moraš da se penješ, zato se zove restoran u oblacima.
  • Ali fora je da u, u tom restoranu ljudi skaka, skakaju sa ovo da, tipa, kao da lete, da ti kažem, ne znam…
  • Skaču sa padobranom.
  • Sa padobranom, da, to je isto padobran, aha.
  • Da. Ja mislim da je to padobran.
  • Sa padobranom…
  • Možda ima neki drugi naziv, ali, u suštini da. Ima staza na kojoj se oni zalete i sa instruktorom skaču…
  • Skaču.
  • Sa tog mesta i onda, ne znam koliko traje, možda deset minuta…
  • Da, ili više, zavisi. Ali dobro, taj servis, plaća se, ali…
  • Naravno, da i onda završe na kraju na plaži. Ali taj restoran je stvarno prelep i ima prelep pogled i obavezno, ako ste na Lefkadi posetite.
  • Preporučujemo.
  • Da. Toliko od nas. Hvala vam puno na pažnji i čujemo se uskoro.
  • Čujemo se. Ćao!
  • Pozdrav!

You can listen to us on

Apple Podcasts
Spotify
Youtube
Castbox
Google Podcasts

TalkIn' Serbian Newsletter

Subscribe to our podcast and get your daily input of Serbian language. Our podcast teaches you real language for your everyday life in Serbia.

close

Subscribe to our Newsletter

Get all the news about our courses and offers directly on your email.